和合本聖經
天上的眾星群宿都不發光;日頭一出就變黑暗;月亮也不放光。 The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.
台語聖經
天上的眾星群宿都不發光;日頭一出就變黑暗;月亮也不放光。
台羅聖經
天上(Thinn-tíng) 的(ê) 眾星(Tsìng tshenn) 群(Kûn) 宿(Sok) 都(Lóng) 不(bô) 發(hoat) 光(kng); 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 一(Tsi̍t) 出(tshut) 就(chiū) 變(Pìnn) 黑暗(o͘-àm); 月亮(Gue̍h-niû月娘) 也(iā) 不(bô) 放(pàng) 光(kng)。