和合本聖經
應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴冑的門。 Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.
台語聖經
應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴冑的門。
台羅聖經
應(Ìn) 當(Tng) 在(tī) 淨(Tsīng) 光(kng) 的(ê) 山(Suann) 豎(Sū) 立(Li̍p) 大(tuā) 旗(Kî), 向(hiòng) 群(Kûn) 眾(Tsìng) 揚(Iông) 聲(Siann) 招(Tsio) 手(Tshiú), 使(hō) 他們(In) 進入(Tsìn-li̍p) 貴(Kuì) 冑(Tiū) 的(ê) 門(Mn̂g)。