和合本聖經
他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
台語聖經
他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。
台羅聖經
他(I) 必(pit) 向(hiòng) 列(lia̍t) 國(Kok) 豎(Sū) 立(Li̍p) 大(tuā) 旗(Kî), 招(Tsio) 回(Huê/tńg) 以色列(Í-sik-lia̍t) 被(pī) 趕(kóaⁿ) 散(Suànn) 的(ê) 人(lâng), 又(Koh) 從(tùi) 地(tē) 的(ê) 四(Sì) 方(hng) 聚集(chū-chi̍p) 分(Pun) 散(Suànn) 的(ê) 猶大(Iáu tuā) 人(lâng)。