和合本聖經
有人右邊搶奪,仍受飢餓,左邊吞吃,仍不飽足;各人吃自己膀臂上的肉。 On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of his own offspring: 9:20 Or ((arm))
台語聖經
有人右邊搶奪,仍受飢餓,左邊吞吃,仍不飽足;各人吃自己膀臂上的肉。
台羅聖經
有(ū) 人(lâng) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn) 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t), 仍(Iáu猶) 受(Siū) 飢(Ki) 餓(Iau枵), 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn) 吞(Thun) 吃(Tsia̍h食), 仍(Iáu猶) 不(bô) 飽足(Pá tsiok); 各(Kok) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 自己(Ka-kī) 膀(Pông) 臂(Pì) 上(siōng/tíng) 的(ê) 肉(Bah)。