和合本聖經
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。 Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
台語聖經
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。
台羅聖經
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 與(Kap佮) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî), 就(chiū) 是(sī) 從(tùi) 住(tsū) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 山(Suann) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 來(li̍k) 的(ê), 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 中(Tiong) 作(Tsoh) 為(ûi) 預(Ī/ū) 兆(Tiāu) 和(Kap) 奇(kî) 蹟(Tsik)。