📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 8:1(經節編號 bi_no=23008001)

瀏覽:7
和合本聖經
耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆〔或譯:人常用的字〕,寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』〔就是擄掠速臨、搶奪快到的意思〕。 The LORD said to me, Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz. 8:1 ((Maher-Shalal-Hash-Baz)) means ((quick to the plunder, swift to the spoil)); also in verse 3.
台語聖經
耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆〔或譯:人常用的字〕,寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』〔就是擄掠速臨、搶奪快到的意思〕。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) (Tuì) (Guá) (kóng):「(Lí) (The̍h提) 一個(Tsi̍t-ê) (tuā) (Pâi)(The̍h提) (lâng) (sóo) (Īng) (ê) (Pit)(ia̍h抑) (I̍k)(lâng) (siông) (Īng) (ê) (Jī)〕, (Siá) (siōng/tíng)(Má) (Oo烏) (Jínn) 沙拉(Sià-la) (li̍k) (Ha) (Si) (Pā) (Suh)』〔 (chiū) (sī) 擄掠(Lóo-lia̍h) (Sok) (Lím)(tshiúnn) (Tua̍t) (Kín緊) (kàu) (ê) 意思(Ì-sù)〕。
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。