和合本聖經
禍哉!那些以虛假之細繩牽罪孽的人!他們又像以套繩拉罪惡, Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,
台語聖經
禍哉!那些以虛假之細繩牽罪孽的人!他們又像以套繩拉罪惡,
台羅聖經
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 以(Í) 虛(Hu) 假(Ké) 之(Tsi) 細(sè) 繩(tsîn/sîn) 牽(Khan) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 的(ê) 人(lâng)! 他們(In) 又(Koh) 像(tshiūnn) 以(Í) 套(Thò) 繩(tsîn/sîn) 拉(giú搝) 罪惡(Tsuē-ok),