📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 5:2(經節編號 bi_no=23005002)

瀏覽:4
和合本聖經
他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池;指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.
台語聖經
他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池;指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。
台羅聖經
(I) (Khau剾) (ué/óo) 園子(hn̂g-A)(khioh) (Khì) (Tsio̍h) (Thâu)(tsai) (tsíng) (siōng/tíng) (Tíng) (ê) 葡萄(Phû-tô) (Tshiū)(tī) (Hn̂g) (Tiong) (kuà) (liáu) (Tsi̍t) (Tsō) (Lâu)(Koh) (tsha̍k刺) (tshut) (Ah) (Tsiú) (Tî)(tsí) (Bāng) (Kat) (Hó) 葡萄(Phû-tô)反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) (Kat) (liáu) (iá) 葡萄(Phû-tô)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。