和合本聖經
耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。 9 The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
台語聖經
耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) 保(Pó) 護(Hōo) 寄居(Kià-ku) 的(ê), 扶(Phôo) 持(tî/tshî) 孤(Koo) 兒(jî) 和(Kap) 寡婦(Kuá-hū), 卻(khiok) 使(hō) 惡人(Ok-lâng) 的(ê) 道路(tō-lō͘) 彎(Uan) 曲(Khik)。