和合本聖經
惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。 7 that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
台語聖經
惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。
台羅聖經
惡人(Ok-lâng) 茂(bōo/ōm) 盛(Sīng) 如(Jû) 草(Tsháu), 一切(It-tshè) 作(Tsoh) 孽(Gia̍t) 之(Tsi) 人(lâng) 發(hoat) 旺(ōng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 正(Tng-teh當咧) 是(sī) 他們(In) 要(iau) 滅(Bia̍t) 亡(Bông), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。