和合本聖經
用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。 2 to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
台語聖經
用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。
台羅聖經
用(Īng) 十(Tsa̍p) 弦(Hiân) 的(ê) 樂(Lo̍k) 器(Khì) 和(Kap) 瑟(Sit), 用(Īng) 琴(Khîm) 彈(tuânn) 幽(Iu) 雅(Ngé) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 早晨(Tsái-khí早起) 傳揚(Thuân-iông) 你(Lí) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài); 每(muí) 夜(iā) 傳揚(Thuân-iông) 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t)。 這(Tsit) 本(Pún) 為(ûi) 美(Bí) 事(sū)。