和合本聖經
他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。 4 He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
台語聖經
他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。
台羅聖經
他(I) 必(pit) 用(Īng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 翎(Līng) 毛(Môo) 遮(jia) 蔽(Pè) 你(Lí); 你(Lí) 要(iau) 投靠(tâu-khò) 在(tī) 他(I) 的(ê) 翅膀(si̍t-kóo翅股) 底下(Ē-Té); 他(I) 的(ê) 誠實(Sîng-si̍t) 是(sī) 大(tuā) 小的(Sió ê) 盾牌(Tún-pâi)。