和合本聖經
他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。 9 Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
台語聖經
他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。
台羅聖經
他(I) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In) 誠(Tsiânn) 然(Jiân) 與(Kap佮) 敬畏(Kìng-uì) 他(I) 的(ê) 人(lâng) 相(Sio) 近(Kīn), 叫(kiò) 榮耀(Îng-iāu) 住(tsū) 在(tī) 我們(Guán阮) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ)。