📖 字典檢視 — [19詩篇 ] 84:3(經節編號 bi_no=19084003)

瀏覽:1
和合本聖經
萬軍之耶和華─我的王,我的神啊,在你祭壇那裏,麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著菢雛之窩。 3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.
台語聖經
萬軍之耶和華─我的王,我的上帝啊,在你祭壇那裏,麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著菢雛之窩。
台羅聖經
(Bān) (Kun) (Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (Guá) (ê) (Ông)(Guá) (ê) 上帝(siōng-tè) (Ah)(tī) (Lí) (Tsè) (Tuânn) 那裏(Hit-pîng)麻雀(Tshik-tsiáu-á粟鳥仔) (ûi) 自己(Ka-kī) (tshuē揣) (Tio̍h對) 房屋(pâng-ok)(Ìnn) (tsú/chí籽) (ûi) 自己(Ka-kī) (tshuē揣) (Tio̍h對) (pū孵) (Tshu) (Tsi) (O)
本節共有 3 筆詞條。
編號 ▲國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
2736 麻雀 Tshik-tsiáu-á粟鳥仔 麻雀 同字 sparrows
4142 Ìnn 同字 Swallow
4579 pū孵 同字 hatch