和合本聖經
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐;他們因你臉上的怒容就滅亡了。 16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
台語聖經
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐;他們因你臉上的怒容就滅亡了。
台羅聖經
這(Tsit) 樹(Tshiū) 已經(Í-king) 被(pī) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio), 被(pī) 刀(To) 砍(khám) 伐(Hua̍h); 他們(In) 因(In-uī因為) 你(Lí) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng) 的(ê) 怒(Lōo) 容(Iông) 就(chiū) 滅(Bia̍t) 亡(Bông) 了(liáu)。