📖 字典檢視 — [19詩篇 ] 63:1(經節編號 bi_no=19063001)
瀏覽:
26
+1 瀏覽數
列印
關閉
和合本聖經
〔大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。〕神啊,你是我的神,我要切切地尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。 1 O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
台語聖經
上帝啊,你是我的上帝,我要切切地尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。
台羅聖經
上帝
(siōng-tè)
啊
(Ah)
,
你
(Lí)
是
(sī)
我
(Guá)
的
(ê)
上帝
(siōng-tè)
,
我
(Guá)
要
(iau)
切切
(Tshiat-tshiat)
地
(tē)
尋
(tshuē揣)
求
(Kiû)
你
(Lí)
,
在
(tī)
乾
(Ta焦)
旱
(Huānn)
疲乏
(Phî-hua̍t)
無
(bô不)
水
(chúi)
之
(Tsi)
地
(tē)
,
我
(Guá)
渴
(tshuì-ta喙焦)
想
(Siūnn)
你
(Lí)
;
我
(Guá)
的
(ê)
心
(Sim)
切
(Tshiat)
慕
(Bōo)
你
(Lí)
。
本節共有
0
筆詞條。
沒有詞條。