和合本聖經
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。 8 I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
台語聖經
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
台羅聖經
我(Guá) 要(iau) 教(Kà) 導(Tō) 你(Lí), 指示(Tsí-sī) 你(Lí) 當(Tng) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo); 我(Guá) 要(iau) 定睛(kim-kim khuànn金金看) 在(tī) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 勸(Khǹg) 戒(Kái改) 你(Lí)。