和合本聖經
耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。 9 The voice of the LORD twists the oaks 29:9 Or ((LORD makes the deer give birth)) and strips the forests bare. And in his temple all cry, 「Glory!」
台語聖經
耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 驚(Kiann) 動(Tāng) 母(Bó) 鹿(Lo̍k) 落(Lo̍h) 胎(The), 樹木(Tshiū-bo̍k) 也(iā) 脫(Thǹg褪) 落(Lo̍h) 淨(Tsīng) 光(kng)。 凡(Huân) 在(tī) 他(I) 殿(Tiān) 中(Tiong) 的(ê), 都(Lóng) 稱(chheng) 說(kóng) 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)。