和合本聖經
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的〔的:或譯為〕妝飾敬拜耶和華。 2 Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his 29:2 Or ((LORD with the splendor of)) holiness.
台語聖經
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
台羅聖經
要(iau) 將(chiong) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ) 所(sóo) 當(Tng) 得(tit) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 給(hō͘) 他(I), 以(Í) 聖(Siànn) 潔(Kiat) 的(ê) 妝飾(Tsong-sik) 敬(Kìng) 拜(Pài) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。