和合本聖經
不要把我和惡人並作孽的一同除掉;他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。 3 Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbors but harbor malice in their hearts.
台語聖經
不要把我和惡人並作孽的一同除掉;他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。
台羅聖經
不要(m̄-thang毋通) 把(Kā) 我(Guá) 和(Kap) 惡人(Ok-lâng) 並(pēng) 作(Tsoh) 孽(Gia̍t) 的(ê) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 除(Tî) 掉(Lak); 他們(In) 與(Kap佮) 鄰舍(Lîn-sià) 說(kóng) 和(Kap) 平(Pîng) 話(Uē), 心(Sim) 裏(lí) 卻(khiok) 是(sī) 奸(Kan) 惡(ok)。