📖 字典檢視 — [19詩篇 ] 17:14(經節編號 bi_no=19017014)

瀏覽:1
和合本聖經
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人!你把你的財寶充滿他們的肚腹;他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。 14 O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children.
台語聖經
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人!你把你的財寶充滿他們的肚腹;他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) (Ah)(Kiû) (Lí) (Īng) (Tshiú) (Kiù) (Guá) 脫離(Thuat-lī) (sè) (lâng)脫離(Thuat-lī) (hia) (Kan-na干焦) (tī) (Kin) (seⁿ或siⁿ生產) (ū) (Hok) (Pun) (ê) (sè) (lâng)(Lí) (Kā) (Lí) (ê) (Tsâi) (Pó) 充滿(tshiong-muá) 他們(In) (ê) 肚腹(Tóo-pak)他們(In) (In-uī因為) (ū) 兒女(kiáⁿ-jî) (chiū) (Sim) 滿(Muá) (Ì) (Tsiok)(chiong) 其餘(tshun-ê伸的) (ê) (Tsâi) (bu̍t) (Lâu) (hō͘) 他們(In) (ê) 嬰孩(Gín-á-inn)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。