和合本聖經
耶和華說:因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。 5 「Because of the oppression of the weak and the groaning of the needy, I will now arise,」 says the LORD. 「I will protect them from those who malign them.」
台語聖經
耶和華說:因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 因為(In-uī) 困(Khùn) 苦(Khóo) 人(lâng) 的(ê) 冤(uan) 屈(Khut) 和(Kap) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 的(ê) 歎(Thàn) 息(Sit), 我(Guá) 現在(Tsit-má這馬) 要(iau) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 他(I) 安置(An-tì) 在(tī) 他(I) 所(sóo) 切(Tshiat) 慕(Bōo) 的(ê) 穩(ún/Tsāi在) 妥(thò-tòng妥當) 之(Tsi) 地(tē)。