和合本聖經
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人;你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。 5 You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.
台語聖經
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人;你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
台羅聖經
你(Lí) 曾(bat懂知道) 斥(Thik) 責(tsik) 外(Guā) 邦(Pang), 你(Lí) 曾(bat懂知道) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 惡人(Ok-lâng); 你(Lí) 曾(bat懂知道) 塗(thôo/Buah抹) 抹(buah) 他們(In) 的(ê) 名(Miâ), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永(Íng) 永遠(Íng-uán) 遠(hn̄g)。