和合本聖經
就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。〔細拉〕 5 then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.((Selah))
台語聖經
就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。
台羅聖經
就(chiū) 任憑(suî-tsāi隨在) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 追(Tui) 趕(kóaⁿ打發) 我(Guá), 直(Ti̍t) 到(kàu) 追(Tui) 上(siōng/tíng), 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 性命(Sènn-miā) 踏(Ta̍h) 在(tī) 地(tē) 下(Ē), 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 歸於(kui tī) 灰塵(thôo-hún塗粉)。