和合本聖經
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。 10 All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.
台語聖經
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。
台羅聖經
我(Guá) 的(ê) 一切(It-tshè) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 都(Lóng) 必(pit) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì), 大(tuā) 大(tuā) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ害怕); 他們(In) 必(pit) 要(iau) 退(Thè) 後(Āu), 忽然(hut-jiân) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì)。