和合本聖經
因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。 5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
台語聖經
因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
台羅聖經
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 當(Tng) 審判(Sím-phuànn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 惡人(Ok-lâng) 必(pit) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 不(bô) 住(tsū); 罪(Tsuē) 人(lâng) 在(tī) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 會(huē) 中(Tiong) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)。