和合本聖經
河水泛濫,牠不發戰;就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。 When the river rages, he is not alarmed; he is secure, though the Jordan should surge against his mouth.
台語聖經
河水泛濫,牠不發戰;就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
台羅聖經
河(Hô) 水(chúi) 泛(Huàn) 濫(Lām), 牠(I伊) 不(bô) 發(hoat) 戰(Tsiàn); 就(chiū) 是(sī) 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 的水(ê chúi) 漲(tiòng) 到(kàu) 牠(I伊) 口(kháu) 邊(Pinn), 也(iā) 是(sī) 安(An) 然(Jiân)。