和合本聖經
這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的, At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
台語聖經
這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
台羅聖經
這(Tsit) 雲(Hûn) 是(sī) 藉(Tsiah) 他(I) 的(ê) 指(tsí) 引(Ín) 游(iû) 行(Kiânn) 旋轉(tńg-se̍h), 得(tit) 以(Í) 在(tī) 全(Tsuân) 地面(tē-bīn) 上(siōng/tíng) 行(Kiânn) 他(I) 一切(It-tshè) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê),