和合本聖經
他使人安靜,誰能擾亂〔或譯:定罪〕呢?他掩面,誰能見他呢?無論待一國或一人都是如此─ But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
台語聖經
他使人安靜,誰能擾亂〔或譯:定罪〕呢?他掩面,誰能見他呢?無論待一國或一人都是如此
台羅聖經
他(I) 使(hō) 人(lâng) 安(An) 靜(Tsīng), 誰(siáng) 能(Ē會) 擾(Jiáu) 亂(luān)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 定(tēng) 罪(Tsuē)〕 呢(ne)? 他(I) 掩(am) 面(bīn), 誰(siáng) 能(Ē會) 見(Kìnn) 他(I) 呢(ne)? 無(bô不) 論(Lūn) 待(Tāi) 一(Tsi̍t) 國(Kok) 或(ia̍h抑) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 都(Lóng) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)