和合本聖經
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。 who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
台語聖經
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。
台羅聖經
他(I) 待(Tāi) 王(Ông) 子(chí) 不(bô) 徇(Sûn) 情(Tsîng) 面(bīn), 也(iā) 不(bô) 看(khòaⁿ) 重(Tāng) 富足(Hù-tsiok) 的(ê) 過(Kuè) 於(Tī佇) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 的(ê), 因為(In-uī) 都(Lóng) 是(sī) 他(I) 手(Tshiú) 所(sóo) 造(chō)。