和合本聖經
上帝就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。 to be gracious to him and say, <Spare him from going down to the pit; 33:24 Or ((grave)) I have found a ransom for him>--
台語聖經
上帝就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。
台羅聖經
上帝(siōng-tè) 就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 開(Khui) 恩(In), 說(kóng): 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 他(I) 免得(bián-tit) 下(Ē) 坑(Khenn); 我(Guá) 已經(Í-king) 得(tit) 了(liáu) 贖(Sio̍k) 價(Kè)。