和合本聖經
我若像亞當〔或譯:別人〕遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中; if I have concealed my sin as men do, 31:33 Or ((as Adam did)) by hiding my guilt in my heart
台語聖經
我若像亞當〔或譯:別人〕遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中;
台羅聖經
我(Guá) 若(Nā) 像(tshiūnn) 亞當(A-tong)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 別(pa̍t) 人(lâng)〕 遮(jia) 掩(am) 我(Guá) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān), 將(chiong) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 藏(bih) 在(tī) 懷(Huâi) 中(Tiong);