和合本聖經
我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。 I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
台語聖經
我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。
台羅聖經
我(Guá) 為(ûi) 他們(In) 選擇(suán-ti̍k) 道路(tō-lō͘), 又(Koh) 坐(Tsē) 首(Siú) 位(Uī); 我(Guá) 如(Jû) 君(Kun) 王(Ông) 在(tī) 軍(Kun) 隊(Tuī) 中(Tiong) 居住(Ku-tsū), 又(Koh) 如(Jû) 弔(Tiàu) 喪(Song) 的(ê) 安慰(An-uì) 傷(siong) 心(Sim) 的(ê) 人(lâng)。