和合本聖經
他們不敢自信,我就向他們含笑;他們不使我臉上的光改變。 When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them. 29:24 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
台語聖經
他們不敢自信,我就向他們含笑;他們不使我臉上的光改變。
台羅聖經
他們(In) 不(bô) 敢(Kánn) 自(Tsū) 信(Sìn), 我(Guá) 就(chiū) 向(hiòng) 他們(In) 含(Kâm) 笑(Tshiò); 他們(In) 不(bô) 使(hō) 我(Guá) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng) 的(ê) 光(kng) 改(Kái) 變(Pìnn)。