和合本聖經
上帝要向他射箭,並不留情;他恨不得逃脫 上帝的手。 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
台語聖經
上帝要向他射箭,並不留情;他恨不得逃脫 上帝的手。
台羅聖經
上帝(siōng-tè) 要(iau) 向(hiòng) 他(I) 射(Siā) 箭(Tsìnn), 並(pēng) 不(bô) 留(Lâu) 情(Tsîng); 他(I) 恨(Hīn) 不(bô) 得(tit) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 手(Tshiú)。