和合本聖經
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢? 3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
台語聖經
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢?
台羅聖經
你(Lí) 為(ûi) 人(lâng) 公義(kong-gī), 豈(Khí) 叫(kiò) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 呢(ne)? 你(Lí) 行為(Hîng-uî) 完全(Uân-tsuân), 豈(Khí) 能(Ē會) 使(hō) 他(I) 得(tit) 利(lī) 呢(ne)?