和合本聖經
他的家產必然過去; 上帝發怒的日子,他的貨物都要消滅。 A flood will carry off his house, rushing waters 20:28 Or ((The possessions in his house will be carried off, washed away)) on the day of God's wrath.
台語聖經
他的家產必然過去; 上帝發怒的日子,他的貨物都要消滅。
台羅聖經
他(I) 的(ê) 家(Ke) 產(Sán) 必(pit) 然(Jiân) 過(Kuè) 去(Khì); 上帝(siōng-tè) 發(hoat) 怒(Lōo) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 他(I) 的(ê) 貨(Huè) 物(bu̍t) 都(Lóng) 要(iau) 消(Siau) 滅(Bia̍t)。