和合本聖經
他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
台語聖經
他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。
台羅聖經
他(I) 的(ê) 軍(Kun) 旅(Lí) 一(Tsi̍t) 齊(Tsiâu) 上(siōng/tíng) 來(li̍k), 修(Siu) 築(Tio̍k) 戰(Tsiàn) 路(Lōo) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá), 在(tī) 我(Guá) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 四(Sì) 圍(Uî) 安(An) 營(Iânn)。