和合本聖經
他的弓箭手四面圍繞我;他破裂我的肺腑,並不留情,把我的膽傾倒在地上, his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
台語聖經
他的弓箭手四面圍繞我;他破裂我的肺腑,並不留情,把我的膽傾倒在地上,
台羅聖經
他(I) 的(ê) 弓(King) 箭(Tsìnn) 手(Tshiú) 四面(Sì-bīn) 圍(Uî) 繞(jiàu) 我(Guá); 他(I) 破(Phuà) 裂(le̍h) 我(Guá) 的(ê) 肺(Hì) 腑(Hú), 並(pēng) 不(bô) 留(Lâu) 情(Tsîng), 把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 膽(Tánn) 傾(Khing) 倒(Tò) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ),