和合本聖經
原來不敬虔之輩必無生育;受賄賂之人的帳棚必被火燒。 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
台語聖經
原來不敬虔之輩必無生育;受賄賂之人的帳棚必被火燒。
台羅聖經
原(Guân) 來(li̍k) 不(bô) 敬(Kìng) 虔(Khiân) 之(Tsi) 輩(Puè) 必(pit) 無(bô不) 生(seⁿ或siⁿ) 育(Io); 受(Siū) 賄賂(hué-lōo) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 必(pit) 被(pī) 火(Hué) 燒(Sio)。