和合本聖經
他漂流在外求食,說:哪裏有食物呢?他知道黑暗的日子在他手邊預備好了。 He wanders about--food for vultures; 15:23 Or ((about, looking for food)) he knows the day of darkness is at hand.
台語聖經
他漂流在外求食,說:哪裏有食物呢?他知道黑暗的日子在他手邊預備好了。
台羅聖經
他(I) 漂(phiau) 流(Lâu) 在(tī) 外(Guā) 求(Kiû) 食(Tsia̍h), 說(kóng): 哪(a̍h) 裏(lí) 有(ū) 食物(si̍t-bu̍t) 呢(ne)? 他(I) 知道(Tsai-iánn知影) 黑暗(o͘-àm) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 在(tī) 他(I) 手(Tshiú) 邊(Pinn) 預備(Pī-pān備辦) 好(Hó) 了(liáu)。