和合本聖經
人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放〔或譯:改變〕的時候來到。 If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal 14:14 Or ((release)) to come.
台語聖經
人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放〔或譯:改變〕的時候來到。
台羅聖經
人(lâng) 若(Nā) 死了(Sí--khì--ah) 豈(Khí) 能(Ē會) 再(Koh閣) 活(Ua̍h) 呢(ne)? 我(Guá) 只(Kan-na干焦) 要(iau) 在(tī) 我(Guá) 一切(It-tshè) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 等(Tíng) 我(Guá) 被(pī) 釋放(Sik-hòng)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 改(Kái) 變(Pìnn)〕 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 來(li̍k) 到(kàu)。