和合本聖經
人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。 so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, men will not awake or be roused from their sleep.
台語聖經
人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。
台羅聖經
人(lâng) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú), 躺(tó倒) 下(Ē) 不(bô) 再(Koh閣) 起來(Khí-lâi), 等(Tíng) 到(kàu) 天(kang) 沒(Bô無) 有(ū) 了(liáu), 仍(Iáu猶) 不(bô) 得(tit) 復(Iū又) 醒(Tshénn), 也(iā) 不(bô) 得(tit) 從(tùi) 睡(Khùn睏) 中(Tiong) 喚(Huàn) 醒(Tshénn)。