📖 字典檢視 — [18約伯記] 14:2(經節編號 bi_no=18014002)
瀏覽:
9
+1 瀏覽數
列印
關閉
和合本聖經
出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。 He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.
台語聖經
出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。
台羅聖經
出
(tshut)
來
(li̍k)
如
(Jû)
花
(Hue)
,
又
(Koh)
被
(pī)
割
(kuah)
下
(Ē)
,
飛
(pue)
去
(Khì)
如
(Jû)
影
(Iánn)
,
不
(bô)
能
(Ē會)
存
(Tshûn)
留
(Lâu)
。
本節共有
0
筆詞條。
沒有詞條。