和合本聖經
你誇大的話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞嗎? Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock?
台語聖經
你誇大的話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞嗎?
台羅聖經
你(Lí) 誇(Khua) 大(tuā) 的(ê) 話(Uē) 豈(Khí) 能(Ē會) 使(hō) 人(lâng) 不(bô) 作(Tsoh) 聲(Siann) 嗎(mah)? 你(Lí) 戲(Hì) 笑(Tshiò) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 豈(Khí) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 叫(kiò) 你(Lí) 害(Hāi) 羞(kiàn-siàu見笑) 嗎(mah)?