📖 字典檢視 — [18約伯記] 7:20(經節編號 bi_no=18007020)

瀏覽:10
和合本聖經
鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命? If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text ((I have become a burden to myself.))
台語聖經
鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命?
台羅聖經
(Kàm) (Tshat) (lâng) (ê) (Tsú) (Ah)(Guá) (Nā) (ū) (Tsuē)(Tī佇) (Lí) (Hô) (Hông)(ûi) (Hô) (Í) (Guá) (Tng) (Lí) (ê) (Tsìnn) (Pé) (chí)使(hō) (Guá) (ià) (Khì) 自己(Ka-kī) (ê) 性命(Sènn-miā)
本節共有 1 筆詞條。