和合本聖經
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但 上帝必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」 Then Joseph said to his brothers, I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob.
台語聖經
約瑟對他弟兄說:「我要死了,但 上帝必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」
台羅聖經
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 說(kóng):「我(Guá) 要(iau) 死了(Sí--khì--ah), 但(tān) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 定(tēng) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 你們(Lín), 領(Niá) 你們(Lín) 從(tùi) 這地(tsit tē) 上(siōng/tíng) 去(Khì), 到(kàu) 他(I) 起誓(Khí-sè) 所(sóo) 應許(èng-ún) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)、 以撒(Í sám)、 雅各(Ngá-kok) 之(Tsi) 地(tē)。」