和合本聖經
約瑟愛弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裏,哭了一場。 Deeply moved at the sight of his brother, Joseph hurried out and looked for a place to weep. He went into his private room and wept there.
台語聖經
約瑟愛弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裏,哭了一場。
台羅聖經
約瑟(Iok-sik) 愛(Ài) 弟(Siáu-tē小弟) 之(Tsi) 情(Tsîng) 發(hoat) 動(Tāng), 就(chiū) 急忙(Kuánn-kín趕緊) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 可(khó) 哭(Khàu) 之(Tsi) 地(tē), 進入(Tsìn-li̍p) 自己(Ka-kī) 的(ê) 屋(Tshù厝) 裏(lí), 哭(Khàu) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 場(Tiûnn)。