和合本聖經
他們來到迦南地、他們的父親雅各那裏,將所遭遇的事都告訴他,說: When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said,
台語聖經
他們來到迦南地、他們的父親雅各那裏,將所遭遇的事都告訴他,說:
台羅聖經
他們(In) 來(li̍k) 到(kàu) 迦南(Ka-lâm) 地(tē)、 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 雅各(Ngá-kok) 那裏(Hit-pîng), 將(chiong) 所(sóo) 遭(cho) 遇(gū) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I), 說(kóng):