和合本聖經
隨後又要來七個荒年,甚至埃及地都忘了先前的豐收,全地必被饑荒所滅。 but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.
台語聖經
隨後又要來七個荒年,甚至埃及地都忘了先前的豐收,全地必被饑荒所滅。
台羅聖經
隨(Suî) 後(Āu) 又要(koh-beh) 來(li̍k) 七(Tshit) 個(Ê) 荒(Hng) 年(Nî), 甚(siunn) 至(tsì) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 都(Lóng) 忘(Bē-kì袂記) 了(liáu) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 豐(Hong) 收(Siu), 全(Tsuân) 地(tē) 必(pit) 被(pī) 饑荒(Ki-hng) 所(sóo) 滅(Bia̍t)。